Busca

As notícias do Vatican News em latim As notícias do Vatican News em latim 

Hebdomada Papae, as notícias em latim

Notícias do Vaticano em latim, com tradução para o italiano. Em resumo: O Papa: confiamos a paz na Ucrânia, na Terra Santa e em Mianmar aos Santos Pedro e Paulo; Sacerdotes alemães vítimas de abuso: "Consolados e encorajados por Francisco" pelo Papa; O Vaticano se equipará com um sistema agrovoltaico para a autonomia energética; Mario Galgano dá as boas-vindas a todos e a esta edição do boletim informativo em língua latina

HEBDÓMADA PAPÆ

NOTÍTIÆ VATICÁNÆ LATÍNE RÉDDITÆ

Die undetricésimo mensis Iúnii anno bismillésimo vicésimo quarto

TÍTULI

Petri ac Páuli apostolórum intercessióni Póntifex Ucraínam, Palaestínam, Myanmár cómmittit ad pacem conciliándam.

Apud Pontíficem Germáni presbýteri fuérunt, qui abusus passi sunt, ipsíque “consolatiónem animíque levaméntum a Francísco recepérunt.

Vaticána Urbs agrivoltático apparátu instrúitur, qui cóngruam energíam suppéditet.

Salútem plúrimam ómnibus vobis audiéntibus núntios Latínos dicit Márius Galgano.

NOTÍTIA 1

Páulo ante Audiéntiam Generálem die praetérito Mercúrii, Bononiénsis Meschítae legatiónem salutávit Póntifex ipséque sermónem ei trádidit, quo christiános, hebrǽos ac muslímos cohortátur, ”unum Deum” adorántes, ut hodiérnis homínibus fraternitátis testimónium primi prǽbeant. Refert Rosárius Tronnolone.

Felsíneae Meschítae delegatióni salutatiónem tradens, ex credéntibus cuiúslibet religiónis veheménter póstulat Francíscus, ut inter gentes concórdiam vígeat. Illo sermóne plánius edícit Póntifex “sincérum observantémque diálogum inter christiános ac muslímos instítui debére”, inter illos nempe qui “Dei voluntáti oboedíre” volunt. Sed diálogus sibi vult ut “dígnitas” et “cuiúsque humánae persónae iura” agnoscántur, addit Póntifex, in quibus praecípue “consciéntiae ac religiónis libértas” invénitur. Audiéntiae Generális sub finem hortátus est Póntifex ad sanctos apóstolos Romae patrónos invocándos, quorum hódie, sábbato, sollemnitátem célebrat Ecclésia, ut “gentes bellum patiéntes” cito pace frueréntur. Váriis loquélis usus salútans postulávit Francíscus, ut adiuvaréntur ac sublevaréntur ii qui medicaméntis stupefactívis implicántur.

NOTÍTIA 2

Die Martis mane apud Sanctam Martham sacerdótes quosdam convénit Póntifex, qui quondam vim sunt passi a presbýteris. Lóquitur Olga Sakun.

Nonnúlli sacerdótes Pontíficem, praetériti anni mense Máio, iam convenérunt, cum turma quíndecim fere hóminum, senes quoque et iúvenes, “peregrinatiónem” suscépit, qui bírota usi, Monáchio Baváriae profécti, Romam pervenérunt, Audiéntiam Generálem participántes in Foro Petriáno. Quod incéptum archidioecesis Monacénsis et Frisingénsis fovit, quo contra sexuáles abúsus plus agerétur, ut Ecclésia ómnibus “secúrus esset locus”.

NOTÍTIÆ BREVÍSSIMÆ

 “Agrivoltáicus apparátus effícitur, in loco extraterritoriáli Sanctae Maríae Galériae ponéndus, qui non modo vim eléctricam tríbuat radiophónicae statiónis ínibi locátae, sed totam energíam suppéditet Vaticánae Urbi”. Quod munus Póntifex commísit, per Apostólicas Lítteras motu próprio datas “Fratello Sole” die Mercúrii evulgátas.

Quaedam matres et uxóres Ucrainórum captivórum, Audiéntiae Generális témpore die Mercúrii, ad Pontíficem accessérunt, Francísco suum dolórem demonstratúrae propter familiáres, Azov bellántes, ad perpétuum cárcerem damnátos: “Unus est hic qui nos iuváre potest; vélimus póstulet ut omnes captívi liberéntur”. Abhinc nonnúllos annos vel menses quidam de iis núntii ad necessários sunt perláti”.

Finis fit loquéndi, recentióra nováque, próxima hebdómada.

Obrigado por ter lido este artigo. Se quiser se manter atualizado, assine a nossa newsletter clicando aqui e se inscreva no nosso canal do WhatsApp acessando aqui

29 junho 2024, 17:09