Franciskus av Assisis Solsång fyller 800 år
Vatican News
Den äldsta kopian av Franciskus av Assisis mest välkända sång Cantico delle Creature - Skapelsens lovsång, eller Solsången som den ofta kallas på svenska, visas på Museo di Roma i Rom från den 2 oktober till den 6 januari 2025. För att uppmärksamma 800-årsminnet av dess tillkomst ställer biblioteket i Assisi ut 93 böcker och verk i den eviga staden.
En blick in i det förflutna
Utställningen är tillägnad den berömda texten. Utställningens kurator, Dr. Paolo Capitanucci, säger dock att den har ett annat underliggande syfte: att belysa ”hur franciskanerna under århundradenas lopp, inspirerade av den helige Franciskus och hans Canticula, också har engagerat sig i discipliner som vi idag betraktar som vetenskapliga”.
Den poetiska texten skrevs av franciskanerordens grundare och daterar sig till 1224.
Utställningens nio sektioner omfattar discipliner som matematik, medicin, mineraler och geografi. Den är utformad som ett träd, där, säger Dr. Capitanucci, ”rötterna representerar inspirationen från Canticle, stammen symboliserar de filosofiska och teologiska discipliner som lärdes ut på medeltida universitet och grenarna representerar de olika vetenskaperna.”
Solsången
Den poetiska texten skrevs av franciskanerordens grundare och daterad 1224 - två år innan den helige Franciskus dog. Det är en av de äldsta texterna i den italienska litteraturen. Canticulan består av 23 verser som tillägnas olika delar av skapelsen, som solen och månen, vind och vatten.
Solsången av helige Franciskus av Assisi:
Allrahögste, allsmäktige, gode Herre,
din är lovsången och äran och härligheten
och din är all välsignelse,
dig allena tillkommer de
och ingen människa är värdig att ens nämna ditt namn.
Lovad vare du, min Herre
med hela din skapelse,
särskilt för broder Sol,
som skänker oss dagen och ljuset.
Vacker är han i sin väldiga glans.
Om dig, du Allrahögste, bär han vittnesbörd.
Lovad vare du, min Herre för syster Måne och stjärnorna.
På himmelen har du gjort dem lysande, tindrande och sköna.
Lovad vare du, min Herre
för broder vind och för luften
och regnet och den klara himmelen,
ja för all väderlek,
genom vilken du uppehåller din skapelse.
Lovad vare du, min Herre
för syster Vatten.
Mäkta nyttig är hon, ödmjuk, kostbar och kysk.
Lovad vare du, min Herre
för broder Eld, genom vilken du upplyser natten åt oss.
Skön är han, lekfull, mäktig och stark.
Lovad vare du, min Herre,
för vår syster, moder Jord,
som föder oss och bär oss
och framalstrar allehanda frukter
och färgrika blomster och örter.
Lovad vare du, min Herre,
för dem som av kärlek till dig
förlåter varandra
och som tåligt bär sjukdom och lidanden.
Saliga är de, när de så håller ut i din frid.
Av dig, du Allrahögste, skall de mottaga livets krona.
Lovad vare du, min Herre,
för vår syster den lekamliga Döden,
vilken ingen levande förmår undfly.
Ve dem som dör i dödssynd.
Saliga de som möter döden
inneslutna i din allraheligaste vilja.
Dem kan den andra döden inte skada.
Lova och välsigna min Herre
och tacka och tjäna honom
i stor ödmjukhet.
AMEN