教宗推文2021年3月30日
沿著日常的苦路,我們遇到許多處於困境中的弟兄姐妹們的面孔:讓我們不要擦肩而過,讓我們的内心激發起同情慈悲而去親近他們。
IT: Lungo la via crucis quotidiana, incontriamo i volti di tanti fratelli e sorelle in difficoltà: non passiamo oltre, lasciamo che il cuore si muova a compassione e avviciniamoci.
EN: Along the daily way of the cross, we meet the faces of so many brothers and sisters in difficulty: let us not pass by, let us allow our hearts to be moved with compassion, and let us draw near.
ES: A lo largo del vía crucis cotidiano, nos encontramos con los rostros de tantos hermanos y hermanas en dificultad: no pasemos de largo, dejemos que nuestro corazón se mueva a compasión y acerquémonos.
FR: Le long du chemin de croix quotidien, nous rencontrons les visages de tant de frères et sœurs en difficulté: ne passons pas notre chemin, laissons notre cœur s’émouvoir et approchons-nous.
LN: In itinere cotidianae viae crucis, tot fratrum sororumque laborantium vultibus occurrimus: ne praetereamus, sinamus cor misereri et alii aliis admoveamur.
PT: Ao longo da via-sacra de todos os dias, encontramos os rostos de tantos irmãos e irmãs em dificuldade: não passemos além, deixemos que o coração se comova de compaixão e aproximemo-nos.
DE: Auf dem Kreuzweg unseres Alltags blicken wir in die Gesichter vieler Brüder und Schwestern, die in Not sind. Gehen wir nicht an ihnen vorüber. Lassen wir vielmehr zu, dass unsere Herzen vom Mitleid bewegt werden, und seien wir ihnen nahe.
AR: على طول درب الصليب اليوميّة، نلتقي بوجوه العديد من الإخوة والأخوات الذين يعيشون في صعوبة: لا نميلَنَّ عنهم ونمضي قدمًا وإنما لنسمحنَّ لقلوبنا بأن تتأثر بالشفقة ولنقترب منهم.