D: Anfangskapitel der Bibel in Leichter Sprache online
In den kommenden drei Jahren sollen weitere ausgewählte Texte folgen, sagte ein Mitglied der Projektgruppe, der Nürnberger Theologe und Bibelwissenschaftler Claudio Ettl, der Katholischen Nachrichten-Agentur (KNA) am Dienstag. Für die Übertragung gibt es festgelegte Kriterien, zum Beispiel kurze Hauptsätze und keine Vergleiche. Auch Fremdwörter werden weggelassen oder erklärt: So wird aus einem Propheten etwa ein Mensch, der in seinem Herzen mit Gott redet und den anderen Menschen erzählt, was Gott gesagt hat.
Hintergrund
(kap/kna - sst)
Danke, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. Wenn Sie auf dem Laufenden bleiben wollen, können Sie hier unseren Newsletter bestellen.